...

...
ПОРТАЛ "САЗВЕЖЂЕ З"

Translate

Укупно приказа странице

четвртак, 29. јул 2010.

НАЛОГ / Слободан Бранковић

Погребни радник,
Кад добије умрлицу,
Смрт претвара у посао.

Копа два метра у дужину.
Нешто више од метра у ширину.
У дубину колико да стане Остатак.
Добар мајстор уклапа према броју година.

Душа кад је испуштена,
Остатак лако клизне низ конопац.
Равномерно се попушта,
О покојнику све најлепше
Док се не слије и суза коју закаснели пустио,
Ако већ није и грудвицу бацио.

Ново време тече кад лекар и поп обаве своје.
Комарац, не ђаво, последњи је који би крв увампиреног...
Пре и него туђа земља прими уљеза
Као добровољног даваоца.

На крају, та мала крвопија само је мрља
На образу пребега
С овог на онај свет.

Музика утихне.
Погребник слегне раменима,
Окрећући се новом налогу.

_________
     Према писању  "Књижевних новина", превод песама Слободана Бранковића објављен је на шведском (видети  - исечак из најновијег броја КН, јул-август 2010)

Нема коментара:

КОМПЛЕТАРИУМ

УНИВЕРЗАЛНА БИБЛИОТЕКА НОВОГ МЕДИЈА. COMPLETARIUM

На други, трећи поглед. ЦЕО СВЕТ је једна држава. "Сазвежђе З"